search
globe 1
BOOK NOW arrow-right 1

Terms and Conditions

HOTEL KEFLAVIK

  1. VAT (11%) is included, subject to change. / VSK (11%) er innifalinn, m/fyrirvara um breytingar.
  2. Sauna access is included only when selected with the room. Fitness center access is included in all room rates, along with Wi-Fi. Breakfast buffet is open every day from 05:00-10:00 and you can book a stay with it included or not. Breakfast and/or lunch boxes can be arranged if ordered at least 24 hrs in advance, see price list for rates. / Þráðlaust net og aðgangur að líkamsræktarstöð og gufubaði er innifalið í öllum bókunum. (Vinsamlegast athugið að líkamsræktarstöð, gububap og ljósabekkir eru tímabundið lokað vegna framkvæmda. Við tilkynnum gestum okkar þegar við opnum aftur með glænýja lúxus heilsulind og líkamsræktarstöð). Morgunverðarhlaðborð er opið alla daga 05:00-10:00 og hægt er að kaupa gistingu með hann innifalinn eða án. Morgunverða- og/eða hádegisverðarbox er hægt að útbúa ef pöntuð með minnst 24 klst. fyrirvara, sjá verð í verðlista.
  3. Transfer to KEF Airport is not included in the room rate for individuals at Hotel Keflavik unless it specially noted in the reservation. Transfer is not included in reservations at Guesthouse Keflavik or reservations for airline crews, military groups, and general group reservations. / Akstur KEF flugvallar er ekki innifalinn í verði einstaklingsbókana á Hótel Keflavík nema annað sé tekið fram í bókun. Á ekki við um bókanir á Gistiheimili Keflavíkur né fyrir flugáhafnir, herhópa eða almennar hópabókanir.
  4. Valid credit card number is required to guarantee all reservations. When more than 5 rooms are reserved other cancellation policies will apply. For groups Hotel Keflavik reserves the right to charge a 20% deposit at the time of the booking to confirm the reservation. If the payment is delayed, Hotel Keflavik reserves the right to cancel the booking and withdraw the confirmation of services. / Gilt kreditkortanúmer þarf til að staðfesta allar bókanir. Ef bókað er 5 eða fleiri herbergi þá gilda aðrar afbókunarreglur. Fyrir hópa áskilur Hótel Keflavík sér rétt til að taka 20% tryggingu við bókun til að staðfesta bókunina. Verði greiðslunni seinkað áskilur Hótel Keflavík sér rétt til að hætta við bókunina og afturkalla staðfestingu á þjónustu.
  5. Payment/cancellation deadline is 48 hours for individuals, 30 days for groups with 5- 10 rooms, 60 days for groups with 10 rooms or more. If cancelled after that time the total amount will be charged, the same applies for no show. This is relevant to general individual and group reservations group as well as individual reservations for airline crews, military, and government groups. Cancellation policy does not apply to non-refundable bookings. / Greiðslu/afbókunarfrestur er 48 klst fyrir einstaklingsbókanir, 30 dagar fyrir hópa með 5-10 herbergi og 60 dagar fyrir hópa með 10 eða fleiri herbergi. Ef afpantað er eftir þann tíma verður heildarupphæðin gjaldfærð, það sama á við um ef gestur/gestir mæta ekki. Þetta á við um almennar einstaklings- og hópabókanir sem og einstaklings- og hópabókanir fyrir flugáhafnir og herhópa. Afbókunarskilmálar eiga ekki við um óendurkræfar bókanir.
  6. Cancellation or changes to a room reservation does not equal cancellation or changes to other services that may have been booked in connection with the room reservation, such as catering service, tour bookings, transfers etc. All such services are subject to their own terms, and it must be clearly stated when cancelling or changing room reservations, if other services need to be cancelled or changed as well. / Afbókun eða breyting á herbergisbókun jafngildir ekki afbókun eða breytingu á annari þjónustu sem kann að hafa verið pöntuð í tengslum við herbergisbókun, svo sem veitingaþjónustu, ferðabókunum, akstri og öðru. Öll slík þjónusta er háð eigin skilmálum og ber að taka sérstaklega fram við afbókun eða breytingu á herbergisbókun, ef um afbókun eða breytingu á annari þjónustu er jafnframt að ræða.
  7. Changes to confirmed reservations can be made for free but are subject to availability. Different rates may apply on different dates. Changes must be made before the cancellation deadline. / Breytingar á staðfestum bókunum eru endurgjaldslausar en á þeim forsendum að laust sé. Annað verð kann að eiga við á öðrum dagsetningum. Breytingar þurfa að vera gerðar fyrir afbókunarfrestinn.
  8. Check-out time is before 11 am. Check-in time is after 3 pm. / Innritun hefst eftir kl. 15:00, útritun er fyrir kl. 11:00.
  9. Children under the age of 6 stay for free when using existing beds in the room. / Börn yngri en 6 ára gista frítt ef notuð eru rúm sem fyrir eru í herberginu.
  10. Baby cots are available for free and made-up extra beds are available for a small fee (see price list). Both are subject to availability upon arrival unless booked in advance. / Barnarúm er hægt að fá lánað án endurgjalds og uppbúin aukarúm eru í boði gegn vægu gjaldi (sjá verðlista). Bæði eru með fyrirvara um framboð við komu nema pantað sé fyrirfram.
  11. Luggage service is available for groups as pr. price list, but the service needs to be booked at least 7 days in advance. / Töskuburður er í boði fyrir hópa skv. gjaldskrá en þjónustuna þarf að panta með minnst 7 daga fyrirvara.
  12. It is considered a group when booking 5 rooms or more. / Það telst sem hópur þegar bókuð eru 5 herbergi eða fleiri.
  13. Name lists for groups must be delivered no later than 30 days prior to group arrival. If a name list has not been delivered within the time frame, we reserve the right to cancel all un-named rooms without further notice. / Nafnalistar fyrir hópa þurfa að berast eigi síðar en 30 dögum fyrir komu hóps. Hafi nafnalisti ekki skilað sér innan tilskilins tíma áskiljum við okkur rétt til að afbóka öll nafnlaus herbergi án frekari fyrirvara.
  14. Our common areas, banquet and conference halls, restaurant, and bar facilities are exclusively for registered guests or patrons enjoying our dining and beverage services; outside food and/or beverages are not permitted to uphold our policies, exceptions are made under special conditions where guests have been authorized by staff. All guests are expected to maintain a respectful environment for fellow visitors and staff to ensure a pleasant experience for everyone. Guests are kindly requested to keep public areas clean and free of personal clutter and to keep noise levels within the premises to a minimum, particularly during quiet hours. Any behavior that disrupts the comfort or safety of others may require intervention by hotel management. Our staff is authorized to take appropriate action such as canceling reservations, charging individuals for damages incurred, and demanding individuals to vacate our premises immediately that are found in violation of these regulations. If guests are unwilling to comply, the local police department may be contacted to facilitate the removal of the guests. / Almenningsrými okkar, veislu- og ráðstefnurými, veitingastaður og bar eru einungis fyrir skráða gesti eða viðskiptavini sem njóta matar- og/eða drykkjaþjónustu okkar; matur og/eða drykkir sem koma annar staðar en frá Hótel Keflavík eru ekki leyfðir til að viðhalda reglum okkar. Udantekningar eru gerðar undir sérstökum skilyrðum þar sem gestir hafa fengið leyfi frá starfsfólki. Gestir eru vinsamlegast beðnir um að halda almennum svæðum hreinum og lausum frá persónulegum eignum og að halda hávaðastigi innan hótelsins í lágmarki, sérstaklega á rólegum tímum. Öll hegðun sem truflar þægindi eða öryggi annarra er ekki leyfð og starfsmönnum okkar er heimilt að taka til viðeigandi aðgerða til dæmis að afturkalla bókanir, rukka gesti fyrir tjón og einnig krefjast til þess að gestur yfirgefi hótelið strax, ef gestur fylgir ekki þessum reglum. Ef gestir skyldu ekki yfirgefa hótelið á sanngjörnum tíma, munu starfsmennirnir okkar hafa samband við lögregluna til að aðstoða við rýmingu gestina.
  15. We reserve the right to change these terms and/or the price list at any time without further notice. In this case, confirmed rates and terms will still apply. / Við áskiljum okkur rétt til að breyta verðskránni/skilmálum hvenær sem er án fyrirvara en þá gilda ávallt staðfest verð og skilmálar á þeim bókunum sem þegar eru komnar.
  16. The hotel is not responsible for any damage caused by guests, missed flights, bookings, and activities, lost items or any incidents regarding wake-up calls./ Hótelið er ekki ábyrgt fyrir tjóni sem er af völdum gesta, gleymdum flugferðum, bókunum og athöfnum, týndum hlutum eða einhverjum atvikum varðandi vakningar.
  17. Commission is not paid to travel agencies or travel agents; applied discount is considered commission. / Ekki eru greidd umboðslaun til ferðaskrifstofa eða ferðaþjónustufulltrúa, veittur afsláttur er álitinn umboðslaun.

DIAMOND SUITES

  1. VAT (11%) is included, subject to change. / VSK (11%) er innifalinn, m/fyrirvara um breytingar.
  2. Breakfast buffet open daily 06:00-10:00am is included in the rate. Guests staying at Diamond Suites have a choice to order special a la cart breakfast in a private dining area (available from 06:00-10:00 am). Price varies according to a la cart breakfast menu / Morgunverðarhlaðborð opið alla daga kl 05:00-10:00 er innifalið í verði. Gestir sem eru að gista á Diamond Suites geta valið um sérpantaðan morgunverð í einkaborðstofu (í boði frá 6:00-10:00). Verð fer eftir a la cart morgunverðarmatseðli hverju sinni. 
  3. A complimentary taxi transfer to and from KEF Airport is included in the rate. Simply take a taxi from the airport, and we will pay the driver when you arrive. Let reception know on the night before when you need to be at the airport, and we will schedule a departure taxi for you. We can also offer a Luxury Car Service to await you on arrival, with prices ranging from 200 EUR one way. Our concierge service can also assist you in booking a luxury car service to take care of all your transport during your stay in Iceland. Please contact us for further information. / Akstur með leigubíl til og frá Leifsstöð er innifalinn í verðinu. Takið einfaldlega leigubíl ofan af velli og við greiðum bílstjóranum við komuna á hótelið. Látið móttökuna vita kvöldið fyrir brottför hvenær þið viljið vera komin aftur á völlinn og við pöntum fyrir ykkur bílinn. Við getum einnig boðið Lúxusbílaþjónustu frá kr. 25,000 aðra leiðina. Móttökuteymi okkar getur jafnframt verið innan handar með að útvega lúxusbílaþjónustu í allan þann akstur.
  4. Rates also include a complimentary welcome drink upon arrival, access to gym, and outdoors jacuzzi and a private wi-fi connection in each suite.  / Verðin innihalda einnig frían fordrykk við komu, aðgang að líkamsrækt heitum potti á svölum, auk sértengingar við þráðlaust net í hverri svítu.
  5. Luggage service is included in the room rate, but cannot be guaranteed unless we receive information about arrival and departure times at least 24 hrs. in advance. / Töskuburður er innifalinn en ekki er hægt að ábyrgjast þjónustuna nema við fáum upplýsingar um komu- og brottfarartíma með minnst 24 klst. fyrirvara.
  6. Valid credit card number is required to guarantee all reservations. When more than 5 rooms are reserved other cancellation policies will apply. For groups Diamond Suites reserves the right to charge up to a 50% deposit at the time of the booking to confirm the reservation. If the payment is delayed, Diamond Suites reserves the right to cancel the booking and withdraw the confirmation of services. / Gilt kreditkortanúmer þarf til að staðfesta allar bókanir. Ef bókað er 5 eða fleiri herbergi þá gilda aðrar afbókunarreglur. Fyrir hópa áskilur Diamond Suites sér rétt til að taka allt að 50% tryggingu við bókun til að staðfesta bókunina. Verði greiðslunni seinkað áskilur Diamond Suites sér rétt til að hætta við bókunina og afturkalla staðfestingu á þjónustu.
  7. Payment/cancellation deadline is 14 days for individuals and 30 days for groups with 5 rooms or more. This is relevant to group and individual reservations for airline crews, military groups and general individual and group reservations. Cancellation policy does not apply to non refundable bookings. / Afbókunarfrestur er 14 dagar fyrir einstaklingsbókanir og 30dagar fyrir hópa með 5 eða fleiri herbergi. Þetta á við um hópa- og einstaklingsbókanir fyrir flugáhafnir, herhópa og almennar einstaklings- og hópabókanir. Afbókunarskilmálar eiga ekki við um óendurkræfar bókanir. 
  8. Changes to confirmed reservations can be made for free, but are subject to availability. Different rates may apply on different dates. Changes must be made before the cancellation deadline. / Breytingar á staðfestum bókunum eru endurgjaldslausar en á þeim forsendum að laust sé. Annað verð kann að eiga við á öðrum dagsetningum. Breytingar þurfa að vera gerðar fyrir afbókunarfrestinn.
  9. Cancellation or changes to a room reservation does not equal cancellation or change of other services that may have been booked in connection with the room reservation, such as catering service, tour bookings, transfers etc. All such services are subject to their own terms, and it must be clearly stated when cancelling or changing room reservations, if other services need to be cancelled or changed as well. / Afbókun eða breyting á herbergisbókun jafngildir ekki afbókun eða breytingu á annari þjónustu sem kann að hafa verið pöntuð í tengslum við herbergisbókun, svo sem veitingaþjónustu, ferðabókanir, akstur og annað. Öll slík þjónusta er háð eigin skilmálum og ber að taka sérstaklega fram við afbókun eða breytingu á herbergisbókun, ef um afbókun eða breytingu á annari þjónustu er jafnframt að ræða.
  10. Check-out time is before 11 pm. Check-in time is after 3 pm. / Innritun hefst eftir kl. 15:00, útritun er fyrir kl. 11:00.
  11. Children under the age of 6 stay for free when using existing beds in the room. / Börn yngri en 6 ára gista frítt ef notuð eru rúm sem fyrir eru í herberginu.
  12. Baby cots are available for free, made-up extra beds are available for a small fee (see price list). Both are subject to availability upon arrival, unless booked in advance. / Barnarúm er hægt að fá lánað án endurgjalds, uppbúin aukarúm eru í boði gegn vægu gjaldi (sjá verðlista). Bæði eru með fyrirvara um framboð við komu nema pantað sé fyrirfram.
  13. Our common areas, banquet and conference halls, restaurant, and bar facilities are exclusively for registered guests or patrons enjoying our dining and beverage services; outside food and/or beverages are not permitted to uphold our policies, exceptions are made under special conditions where guests have been authorized by staff. All guests are expected to maintain a respectful environment for fellow visitors and staff to ensure a pleasant experience for everyone. Guests are kindly requested to keep public areas clean and free of personal clutter and to keep noise levels within the premises to a minimum, particularly during quiet hours. Any behavior that disrupts the comfort or safety of others may require intervention by hotel management. Our staff is authorized to take appropriate action such as canceling reservations, charging individuals for damages incurred, and demanding individuals to vacate our premises immediately that are found in violation of these regulations. If guests are unwilling to comply, the local police department may be contacted to facilitate the removal of the guests. / Almenningsrými okkar, veislu- og ráðstefnurými, veitingastaður og bar eru einungis fyrir skráða gesti eða viðskiptavini sem njóta matar- og/eða drykkjaþjónustu okkar; matur og/eða drykkir sem koma annar staðar en frá Hótel Keflavík eru ekki leyfðir til að viðhalda reglum okkar. Udantekningar eru gerðar undir sérstökum skilyrðum þar sem gestir hafa fengið leyfi frá starfsfólki. Gestir eru vinsamlegast beðnir um að halda almennum svæðum hreinum og lausum frá persónulegum eignum og að halda hávaðastigi innan hótelsins í lágmarki, sérstaklega á rólegum tímum. Öll hegðun sem truflar þægindi eða öryggi annarra er ekki leyfð og starfsmönnum okkar er heimilt að taka til viðeigandi aðgerða til dæmis að afturkalla bókanir, rukka gesti fyrir tjón og einnig krefjast til þess að gestur yfirgefi hótelið strax, ef gestur fylgir ekki þessum reglum. Ef gestir skyldu ekki yfirgefa hótelið á sanngjörnum tíma, munu starfsmennirnir okkar hafa samband við lögregluna til að aðstoða við rýmingu gestina.
  14. We reserve the right to change these terms and/or the price list at any time without further notice. In this case, confirmed rates and terms will still apply. / Við áskiljum okkur rétt til að breyta verðskránni/skilmálum hvenær sem er án fyrirvara en þá gilda ávallt staðfest verð og skilmálar á þeim bókunum sem þegar eru komnar.
  15. The hotel is not responsible for any damage, missed flights or activities if a caused by a mistake of a requested wake-up call./ Hótelið er ekki ábyrgt fyrir tjóni, misstum flugum eða afþreyingu er það stafar af mistökum vegna umbeðinnar vakningu.
  16. Commission is not paid to travel agencies or travel agents; applied discount is considered commission. / Ekki eru greidd umboðslaun til ferðaskrifstofa eða ferðaþjónustufulltrúa, veittur afsláttur er álitinn umboðslaun

GUESTHOUSE KEFLAVIK

  1. VAT (11%) is included, subject to change. / VSK (11%) er innifalinn,  frumlegt um breytingar.
  2. Sauna access is included only when selected with the room. Fitness center access is included in all room rates, along with Wi-Fi. Breakfast buffet is open every day from 05:00-10:00 and you can book a stay with it included or not. Breakfast and/or lunch boxes can be arranged if ordered at least 24 hrs in advance, see price list for rates. / Þráðlaust net og aðgangur að líkamsræktarstöð og gufubaði er innifalið í öllum bókunum. (Vinsamlegast athugið að líkamsræktarstöð, gububap og ljósabekkir eru tímabundið lokað vegna framkvæmda. Við tilkynnum gestum okkar þegar við opnum aftur með glænýja lúxus heilsulind og líkamsræktarstöð). Morgunverðarhlaðborð er opið alla daga 05:00-10:00 og hægt er að kaupa gistingu með hann innifalinn eða án. Morgunverða- og/eða hádegisverðarbox er hægt að útbúa ef pöntuð með minnst 24 klst. fyrirvara, sjá verð í verðlista.
  3. Transfer is not included in reservations at Guesthouse Keflavik or reservations for airline crews, military groups, and general group reservations. / Akstur á ekki við um bókanir á Gistiheimili Keflavíkur né fyrir flugáhafnir, herhópa eða almennar hópabókanir.
  4. A valid credit card number is required to guarantee all reservations. When more than 5 rooms are reserved, other cancellation policies will apply. For groups Guesthouse Keflavik reserves the right to charge a 20% deposit at the time of the booking to confirm the reservation. If the payment is delayed, Guesthouse Keflavik reserves the right to cancel the booking and withdraw the confirmation of services. / Gilt kreditkortanúmer þarf til að staðfesta allar bókanir. Ef bókað er 5 eða fleiri herbergi þá gilda aðrar afbókunarreglur. Fyrir hópa áskilur Gistiheimili Keflavík sér rétt til að taka 20% tryggingu við bókun til að staðfesta bókunina. Verði greiðslunni seinkað áskilur Geistiheimili Keflavík sér rétt til að hætta við bókunina og afturkalla staðfestingu á þjónustu.
  5. Payment/cancellation deadline is 48 hours for individuals, 30 days for groups with 9 guests or more. If cancelled after that time the total amount will be charged, the same applies for no show. This is relevant to general individual and group reservations group as well as individual reservations for airline crews, military, and government groups. Cancellation policy does not apply to nonrefundable bookings. / Greiðslu/afbókunarfrestur er 48 klst fyrir einstaklingsbókanir, 30 dagar fyrir hópa með 9 eða fleiri gesti. Ef afpantað er eftir þann tíma verður heildarupphæðin gjaldfærð, það sama á við um ef gestur/gestir mæta ekki. Þetta á við um almennar einstaklings- og hópabókanir sem og einstaklings- og hópabókanir fyrir flugáhafnir og herhópa. Afbókunarskilmálar eiga ekki við um óendurkræfar bókanir.
  6. Cancellation or changes to a room reservation does not equal cancellation or changes to other services that may have been booked in connection with the room reservation, such as catering service, tour bookings, transfers etc. All such services are subject to their own terms, and it must be clearly stated when cancelling or changing room reservations, if other services need to be cancelled or changed as well. / Afbókun eða breyting á herbergisbókun jafngildir ekki afbókun eða breytingu á annari þjónustu sem kann að hafa verið pöntuð í tengslum við herbergisbókun, svo sem veitingaþjónustu, ferðabókunum, akstri og öðru. Öll slík þjónusta er háð eigin skilmálum og ber að taka sérstaklega fram við afbókun eða breytingu á herbergisbókun, ef um afbókun eða breytingu á annari þjónustu er jafnframt að ræða.
  7. Changes to confirmed reservations can be made for free but are subject to availability. Different rates may apply on different dates. Changes have to be made before the cancellation deadline. / Breytingar á staðfestum bókunum eru endurgjaldslausar en á þeim forsendum að laust sé. Annað verð kann að eiga við á öðrum dagsetningum. Breytingar þurfa að vera gerðar fyrir afbókunarfrestinn.
  8. Check-out time is before 11 am. Check-in time is after 3 pm. / Innritun hefst eftir kl. 15:00, útritun er fyrir kl. 11:00.
  9. Children under the age of 6 stay for free when using existing beds in the room. / Börn yngri en 6 ára gista frítt ef notuð eru rúm sem fyrir eru í herberginu.
  10. Baby cots are available for free and made-up extra beds are available for a small fee (see price list). Both are subject to availability upon arrival unless booked in advance. / Barnarúm er hægt að fá lánað án gjalds og uppbúin aukarúm eru í boði með gjaldi (sjá verðlista). Bæði eru með fyrirvara um framboð við komu nema pantað sé fyrirfram.
  11. Luggage service is available for groups as pr. price list, but the service needs to be booked at least 7 days in advance. / Töskuburður er í boði fyrir hópa skv. gjaldskrá en þjónustuna þarf að panta með minnst 7 daga fyrirvara.
  12. It is considered a group when booking 5 rooms or more. / Það telst sem hópur þegar bókuð eru 5 herbergi eða fleiri.
  13. Name lists for groups must be delivered no later than 30 days prior to group arrival. If a name list has not been delivered within the time frame, we reserve the right to cancel all un-named rooms without further notice. / Nafnalistar fyrir hópa þurfa að berast eigi síðar en 30 dögum fyrir komu hóps. Hafi nafnalisti ekki skilað sér innan tilskilins tíma áskiljum við okkur rétt til að afbóka öll nafnlaus herbergi án frekari fyrirvara.
  14. Our common areas, banquet and conference halls, restaurant, and bar facilities are exclusively for registered guests or patrons enjoying our dining and beverage services; outside food and/or beverages are not permitted to uphold our policies, exceptions are made under special conditions where guests have been authorized by staff. All guests are expected to maintain a respectful environment for fellow visitors and staff to ensure a pleasant experience for everyone. Guests are kindly requested to keep public areas clean and free of personal clutter and to keep noise levels within the premises to a minimum, particularly during quiet hours. Any behavior that disrupts the comfort or safety of others may require intervention by hotel management. Our staff is authorized to take appropriate action such as canceling reservations, charging individuals for damages incurred, and demanding individuals to vacate our premises immediately that are found in violation of these regulations. If guests are unwilling to comply, the local police department may be contacted to facilitate the removal of the guests. / Almenningsrými okkar, veislu- og ráðstefnurými, veitingastaður og bar eru einungis fyrir skráða gesti eða viðskiptavini sem njóta matar- og/eða drykkjaþjónustu okkar; matur og/eða drykkir sem koma annar staðar en frá Hótel Keflavík eru ekki leyfðir til að viðhalda reglum okkar. Udantekningar eru gerðar undir sérstökum skilyrðum þar sem gestir hafa fengið leyfi frá starfsfólki. Gestir eru vinsamlegast beðnir um að halda almennum svæðum hreinum og lausum frá persónulegum eignum og að halda hávaðastigi innan hótelsins í lágmarki, sérstaklega á rólegum tímum. Öll hegðun sem truflar þægindi eða öryggi annarra er ekki leyfð og starfsmönnum okkar er heimilt að taka til viðeigandi aðgerða til dæmis að afturkalla bókanir, rukka gesti fyrir tjón og einnig krefjast til þess að gestur yfirgefi hótelið strax, ef gestur fylgir ekki þessum reglum. Ef gestir skyldu ekki yfirgefa hótelið á sanngjörnum tíma, munu starfsmennirnir okkar hafa samband við lögregluna til að aðstoða við rýmingu gestina.
  15. We reserve the right to change these terms and/or the price list at any time without further notice. In this case, confirmed rates and terms will still apply. / Við áskiljum okkur rétt til að breyta verðskránni/skilmálum hvenær sem er án fyrirvara en þá gilda ávallt staðfest verð og skilmálar á þeim bókunum sem þegar eru komnar.
  16. The hotel is not responsible for any damage, missed flights or activities if a caused by a mistake of a requested wake-up call./ Hótelið er ekki ábyrgt fyrir tjóni, misstum flugum eða afþreyingu er það stafar af mistökum vegna umbeðinnar vakningu.
  17. Commission is not paid to travel agencies or travel agents; applied discount is considered commission. / Ekki eru greidd umboðslaun til ferðaskrifstofa eða ferðaþjónustufulltrúa, veittur afsláttur er álitinn umboðslaun.

FOOD & BEVERAGE

  1. VAT is included, subject to change. / VSK er innifalinn, m/fyrirvara um breytingar.
  2. To confirm a catering booking, payment must be made in full no later than 14 days prior to the event. Changes to a catering booking and number of guests, special wishes and information about allergies and intolerances must be delivered no later than 7 days prior to event. / Til að staðfesta veitingabókun þarf að greiða hana að fullu, eigi síðar en 14 dögum fyrir viðburð. Breytingar á bókun og fjölda gesta, séróskir og upplýsingar um ofnæmi og óþol þurfa að berast í síðasta lagi 7 dögum fyrir viðburð.
  3. To complete payment, you will receive a reservation confirmation with a link to a secure site where you can pay with a debet or credit card. As soo as we receive the payment receipt, the reservation is confirmed on our part. If payment is not received before the payment deadline, we will cancel the reservation without further notice. / Til að ganga frá greiðslu, færð þú senda bókunarstaðfestingu með tengli á öruggt vefsvæði þar sem þú getur greitt með debit- eða kreditkorti. Um leið og við fáum greiðslukvittun er bókunin staðfest af okkar hálfu. Ef greiðsla skilar sér ekki innan tilgreinds tíma, þá er bókunin afbókuð án frekari fyrirvara.
  4. Special requirements for table and seating arrangements in conference rooms need to be delivered no later than 7 days prior to event. / Séróskir um borðaröðun og sætafyrirkomulag í fundar/veislusal þurfa að berast eigi síðar en 7 dögum fyrir viðburðinn.
  5. Projectors are available in specified conference rooms, and we try to have necessary cords in stock but cannot guarantee that a cord will be available, even if asked for in advance. / Skjávarpar eru í tilteknum fundarherbergjum og við reynum að eiga nauðsynlegar snúrur en getum ekki ábyrgst lán á snúrum janfvel þó beðið hafi verið um snúru með fyrirvara.
  6. Cancellation or changes to a room reservation does not equal cancellation or change of catering service. It has to be clearly stated when cancelling or changing room reservations, if catering service needs to be cancelled or changed as well. / Afbókun eða breyting á herbergisbókun jafngildir ekki afbókun eða breytingu á veitingaþjónustu. Taka þarf sérstaklega fram við afbókun eða breytingu á herbergisbókun, ef um afbókun eða breytingu á veitingaþjónustu er jafnframt að ræða.
  7. Our common areas, banquet and conference halls, restaurant, and bar facilities are exclusively for registered guests or patrons enjoying our dining and beverage services; outside food and/or beverages are not permitted to uphold our policies exceptions are made under special conditions where guests have been authorized by staff, All guests are expected to maintain a respectful environment for fellow visitors and staff to ensure a pleasant experience for everyone. Guests are kindly requested to keep public areas clean and free of personal clutter and to keep noise levels within the premises to a minimum, particularly during quiet hours. Any behavior that disrupts the comfort or safety of others may require intervention by hotel management. Our staff is authorized to ask individuals to leave our premises immediately that are found in violation of these regulations. / Almenningsrými okkar, veislu- og ráðstefnurými, veitingastaður og bar eru einungis fyrir skráða gesti eða viðskiptavini sem njóta matar- og/eða drykkjaþjónustu okkar; matur og/eða drykkir sem koma annar staðar en frá Hótel Keflavík eru ekki leyfðir til að viðhalda reglum okkar. Udantekningar eru gerðar undir sérstökum skilyrðum þar sem gestir hafa fengið leyfi frá starfsfólki. Gestir eru vinsamlegast beðnir um að halda almennum svæðum hreinum og lausum frá persónulegum eignum og að halda hávaðastigi innan hótelsins í lágmarki, sérstaklega á rólegum tímum. Öll hegðun sem truflar þægindi eða öryggi annarra er ekki leyfð og starfsfólkið okkar hefur heimild til að biðja einstaklinga fara tafarlaust af okkar svæðum sem eru taldir vera í brot gegn þessum reglum.
  8. When booking a table at KEF Restaurant as an individual or a group please note that all reservation is for 2 hours unless it is specified otherwise when the booking is made. / Vinsamlegast athugið að ef bókað er borð á KEF Restaurant fyrir einstaklings- og/eða hópa þá er hver borðabókun í 2 klst nema annað sé tekið fram sérstaklega er bókun er gerð. 

KEF SHOP

KEF SHOP Payment Page Terms and Conditions

 

Hotel Keflavik Ltd.

  • Phone Number: +354 420 7000
  • ID Number: 6901861369
  • Address: Vatnsnesvegur 12-14, 230 Keflavík, Iceland
  • Email: stay@kef.is

 

SHIPPING TERMS

All orders are processed at least not until the next business day following payment. If an item is out of stock, we will contact you to inform you of the estimated delivery time or provide a refund if the item will not be restocked.

Gift certificates can be electronically sent to your mail, they can be picked up at our reception at Hotel Keflavik, Vatnsnesvegur 12-14, 230 Keflavík, or sent via post. Post deliveries may take five to ten business days.

All shipments are subject to Iceland Post’s delivery, liability, and transportation terms for distribution and delivery. You can find Iceland Post’s terms here.

Hotel Keflavik is not responsible for items after they have been posted.

 

GIFT CERTIFICATE TERMS

The gift certificate is valid for one year from the date of purchase. Gift certificates can be purchased for either year-round use or winter season use only. The specific dates and validity are specified in the offer and on the gift certificate itself.

  • Summer Season & Holidays: May 1 – September 30, December 24-26, and December 30 – January 3
  • Winter Season: October 1 – December 23, December 27-29, and January 4 – April 30
  • The Night of Lights Festival: First week and weekend in September counts as holiday dates

The holder cannot use the gift certificate after it has expired. Gift certificates are non-refundable, non-returnable, non-exchangeable, and cannot be extended.

Any form of resale of gift certificates is strictly prohibited without the issuer’s approval. If you hold a winter-season gift certificate and wish to stay during the summer season, you may pay an additional fee. For more details, please contact the hotel reception.

 

GOVERNING LAW AND JURISDICTION

In case of a dispute between the parties regarding these terms or a breach thereof, the matter may be referred to the Complaints Committee for Consumer Services and Goods at the Icelandic Consumer Agency. If necessary, the case can be brought before the District Court of Reykjavik according to the provisions of Law No. 91/1991.

 

 

Skilmálar greiðslusíðu KEF SHOP

 

Hótel Keflavík ehf.

Símanúmer: 4207000

Kennitala: 6901861369

Heimilisfang. Vatnsnesvegur 12-14

Netfang: stay@kef.is

 

SENDINGARSKILMÁLAR

Allar pantanir eru afgreiddar í fyrsta lagi næsta virka dag eftir greiðslu pöntunar.

Sé varan ekki til á lager munum við hafa samband og tilkynna um áætlaðan afhendingartíma vörunnar eða endurgreiðslu sé varan ekki væntanleg aftur.

Hægt er að fá rafræn gjafabréf send á póstfang, sækja til okkar gjafabréfin að Vatnsnesvegi 12-14 230 Keflavík eða fá sent með pósti. Póstsendingar geta tekið sjö til 10 virka daga.

Um allar sendingar gilda afhendingar-, ábyrgðar- og flutningsskilmálar Póstsins um dreifingu og afhendingu. Skilmála Póstsins má nálgast hér.

Hótel Keflavík tekur ekki ábyrgð á vöru eftir að hún hefur verið póstlögð.

 

SKILMÁLAR GJAFABRÉFA

Gjafabréfið gildir í ár frá kaupum og er það dagsett.

Hægt er að kaupa gjafabréf sem ýmist gilda allt árið eða yfir einungis yfir vetrartímann. Dagsetning og gildistími eru tiltekin í tilboðinu sjálfu og svo á gjafabréfi.

  • Sumartíminn & Hátíðisdagar: 01/05-30/09 + 24/12-26/12 + 30/12-03/01
  • Vetrartíminn: 01/10-23/12 + 27/12-29/12 + 04/01–30/04
  • Ljósanótt: Ljósanótt er haldin ár hvert fyrstu vikuna og helgina í september, þeir dagar teljast einnig sem hjátíðisdagar

Handhafa er óheimilt að nota gjafabréfið eftir að gildistími þess rennur út.

Gjafabréf fást ekki endurgreidd, skilað né skipt og þau er ekki hægt að framlengja.

Hvers konar endursala á gjafabréfum er stranglega bönnuð nema með samþykki útgefanda.

Hægt er að greiða aukalega ef þú átt gjafabréf sem gildir yfir vetrartímann og þess er óskað að gista frekar yfir sumartímann. Nánari upplýsingar veitir móttaka hótelsins.

 

LÖG OG VARNARÞING

Rísi ágreiningur milli aðila um efni þessara skilmála eða vegna brota á þeim má bera viðkomandi mál undir Kærunefnd þjónustu og lausafjárkaupa hjá Neytendastofu. Ef allt þrýtur er heimilt að reka mál vegna þessa fyrir Héraðsdómi Reykjavíkur skv. ákvæðum laga nr. 91/1991.